当前位置 >>副教授 >> 张永萍

张永萍
作者:管理员 发表日期:2012-02-13 浏览次数:

  

 

  职称:副教授

  单位:大学英语第二教研室

  

  教育背景:

  1994-1998 兰州大学外语学院英语文学学士

  1998-2001 兰州大学外语学院翻译理论与实践方向硕士

  

  工作经历:

  2001年至今 北京林业大学外语学院

  

  本科教学:

  主要承担大学英语教学任务,先后教授了大学英语、综合英语、英语语法、英语阅读、英语口语、英语写作、英语视听说、科技英语、农林英语阅读与翻译、英文歌曲赏析等课程。现主要讲授大学英语、科技英语、英文歌曲赏析等。

  

  研究生教学:

  现主要讲授英汉对比与翻译、农林英语翻译。

  

  研究领域:

  翻译理论与实践和英语教学

  

  主要学术成果:

  (一)主持科研项目

  1. 农林英语北京市精品教材立项,20092011

  2. 文化翻译论研究—基于英汉习语文化内涵的对比及其翻译,20092010

  3. 农林英汉语互译研究及相关语料库建设初探,20152016

  

  (二)学术论文

  1. EFL教学中的文化导入与学生兴趣的培养,语文学刊,2008 (8),第一作者.

  2. A Study of Necessity of Offering Viewing-Listening-Speaking Course as a Compulsory for Non-English Majors,语文学刊2009 (5),第一作者.

  3. A Comparative Study of English and Chinese ProverbsFrom a Perspective of Cultural connotation,语文学刊,2009 (8),第一作者.

  4. 交际法在大学英语阅读教学中的应用,社科纵横2009 (11),第一作者.

  5. 从英汉习语的互译谈翻译中的可译和不可译,社科纵横,2010 (11),第一作者.

  6. 从文化彰显的角度谈翻译中的异化原则,兰州大学学报(社会科学版),2010 (5)唯一作者.

  7. 功能目的论视角下中国政府工作报告中“四字格”的英译策略探究——以2011―2013年政府工作报告为例,研究生英语教学与研究(论文集)2014, 责任作者.

  8. 从意象图式理论看汉英古典诗歌意象的对比与翻译,研究生英语教学与研究(论文集), 2015, 责任作者.

  9. 泛指人称代词在科技英语中的翻译方法探究,中国校外教育,2015 (7),第二作者.

  10. 农林英汉术语平行语料库建设初探, 北京林业大学学报(社会科学版), 2017 (4), 第一作者.

  11. 功能目的论视角下的农林英汉互译, 社科纵横, 2017 (12),唯一作者.

  

  (三)专著教材

  1. 《农林英语》,主编,北大出版社,2009

  2. 《研究生英语教学与研究》(201120132014201520162017)(学术论文集),副主编,人民大学出版社

  3. 《广东省成人高等教育学士学位英语水平考试模拟试题》,主编,2012

  4. 《大学英语写作》,参编,北大出版社,2010

  5. 《大学英语四级及考试历年真题解析》,参编,中国社会出版社,2011

  6. 《中国当代社会与文化综合教程》(英文版),参编,北大出版社,2013

  

  荣誉获奖:

  (一)教学科研奖

  1. 北京林业大学第五届青年教师基本功比赛一等奖,2003

  2. 北京高校第四届青年教师教学基本功比赛三等奖(英语组),2004

  3. 北京林业大学教学改革成果二等奖,2004

  4. 北京林业大学2011年校级优秀教学论文一等奖

  5. 参编教材《中国当代社会与文化英文教程(第二版)》2015年获第四届中国大学出版社图书奖优秀教材一等奖

  6. 多次获全国大学生英语竞赛优秀指导教师

  7. 北京林业大学外语学院教案比赛二等奖,2017

  

  (二)荣誉称号

  北京林业大学2012届毕业生“我心目中的好老师”称号

  

  电子邮箱:

  fyhhypbc@163.com

  

  招生科目:

  专业硕士:英语笔译(055101

  

  招生要求:

  学习、做事、做人认真踏实,勤于、善于思考,肯钻研;

  英语和汉语基本功扎实。

  

  招收和培养研究生情况

  2011—2017年共招收研究生10人,其中8人已顺利毕业走上工作岗位,目前2人在读。

下一篇: 柴晚锁 上一篇: 吕丽塔